Табачник отменит украинский дубляж в кинотеатрах?
В Украине необходимо отменить украинский дубляж фильмов и телевизионных передач. Такое мнение высказал министр образования страны Дмитрий Табачник.
«Я, скажем, выступал и выступаю - не только в оппозиции - против обязательного ограничения показа фильмов на русском языке, на английском, на французском», - сказал он. Министр подчеркнул, что кинопрокатчик, «вложивший в реконструкцию кинотеатров большие деньги», должен иметь право выбора.
Глава Минобразования выразил мнение, что государственная поддержка украинского языка должна выражаться в дотациях «на хорошие детские мультфильмы на украинском языке, на детские книжки». «Помогать, но не навязывать, не вколачивать!» - подчеркнул Табачник.
Он также пообещал, что будет сторонником отмены ограничения украинского дубляжа «и по фильмам, и по телеканалам». «Я считаю, что не должно государство руководствоваться запретительной позицией», - отметил правительственный чиновник.
Табачник отметил, что привлечь зрителя можно только одним – конкуренцией. «Сделать дубляж и музыку, и качество перевода фильма - американского, французского, немецкого - на украинский язык лучше, чем это делают те студии, которые на русском», - цитирует Табачника УРА-Информ.
«Вот это я понимаю как европейскую норму поведения. Не заставить, не сломать государственным решением об колено, разоряя прокатчиков, разоряя телепродюсеров, а финансировать и поддерживать продвижение государственного языка», - заявил министр.