В Киеве спели "Гимн евромайдана" - о царице и пружине

В Киеве спели "Гимн евромайдана" - о царице и пружине

Сегодня на евромайдане впервые был исполнен его официальный гимн.

В качестве музыкальной основы, не мудрствуя лукаво, взяли Гимн Европейского союза - "Оду к радости" Бетховена. Слова - Фридрих Шиллер, украинский перевод - Николай Лукаш. Всем желающим организованно раздали листочки с текстом:

Радість, гарна іскро Божа!
Несказанно любо нам
Увійти, царице гожа, 
В твій пресвітлий дивний храм.
Все, що строго ділить мода
В’яжеш ти одним вузлом,
Розцвітає братня згода
Під благим твоїм крилом.

Кого доля ощастила 
Тим що другові він друг, 
Кого любить лада мила, - 
Йди до нас в веселий круг. 
Йдіть усі, хто зве своєю 
В світі душу хоч одну!
Хто ж весь вік черствів душею - 
Йди у іншу сторону. 

Радість - всесвіту пружина, 
Радість - творчості душа, 
Дивна космосу машина 
Нею живиться й руша. 
Радість квіти розвиває 
І розгін дає сонцям, 
Їх в простори пориває 
Невідомі мудрецям.


Читайте также: