В помощь диспетчерам дадут переводчиков

В помощь диспетчерам дадут переводчиков

В преддверии "Евро-2012" транспортники решили заручиться поддержкой пассажиров,  которые  свободно владеют иностранными языками.

- В волонтёры мы планируем набрать человек 40. Они будут дежурить во всех наших диспетчерских пунктах – на ж/д вокзале, в аэропорту, на автостанциях "Крытый рынок" и "Центр", в центральной диспетчерской, - рассказала директор КП "Донгорпастранс" Лариса Пономаренко. - Их задача - консультировать иностранных туристов: как лучше добраться к гостиницам, стадиону, другим достопримечательностям города. Ребята будут своего рода переводчиками между диспетчерами, которые в своём большинстве не владеют иностранными языками, и зарубежными болельщиками.

Основные требования к будущим волонтёрам - возраст от 18 лет, разговорный английский. Кстати, здесь серьёзную фору получит претендент, который владеет сразу двумя иностранными языками.  Кроме того,  от добровольцев требуется осознанное решение стать волонтером и искреннее желание помочь. Опыт волонтерской работы не обязателен, но тоже станет бонусом к резюме.  А главное, в переводчики себе транспортники возьмут только тех, кто отлично уживается в коллективе – то есть  культурных, приветливых, уважительных, дружелюбных, общительных и целеустремлённых.

Для счастливчиков, которые пройдут отбор, в "Донгорпастрансе" устроят мастер-классы, где волонтёров поднатаскают в тонкостях транспортного сообщения в Донецке. Кстати, работа в диспетчерских  не для неженок: в дни футбольных матчей  переводчики должны быть на посту круглые сутки. А график работы в остальное время транспортники ещё только разрабатывают.


По материалам: dn.kp.ua
Читайте также: