Анна Братусь пишет акварели... голосом
Когда говорят о музыке Елисейских полей, какие имена вы вспоминаете? «Кармен» Жоржа Бизе или песни Мирей Матье? Побывав на концерте «Французские акварели» в Донецкой областной филармонии, меломаны теперь обязательно добавят - Анна Братусь.
Талант молодой солистки филармонии и аспирантки Донецкой музыкальной академии давно оценили далеко за пределами родного города. Наверное, самым большим признанием можно считать гастроли Анны на родине вокального искусства - в Италии, куда она ездила по специальному приглашению. Но для искусства нет границ, и следующим местом музыкального путешествия Аня избрала Францию.
- Музыка этой страны очень близка мне по духу, - говорит певица. - Поэтому, когда концертмейстер Елена Трофименко, чье виртуозное исполнение партии фортепиано было на этом концерте, предложила сделать отдельную программу, я с радостью согласилась. Подготовка длилась полгода. За это время я прослушала очень много французской музыки. Каждую свободную от репетиций минуту заходила в Интернет и изучала выбранные мною композиции. Очень волновалась. К тому же на концерт из Черновцов в Донецк приехали родители и сестра.
Громкие аплодисменты и восторженные крики: «Браво!», «Бис!» были благодарностью зрителей за яркие эмоции, самобытный голос певицы и возможность, не уезжая из Донецка, услышать музыку Елисейских полей. Особое впечатление произвела известная во всем мире «Ave Maria» Cен-Санса, которую Анна исполнила в сопровождении органа (концертмейстер Светлана Ольховиченко), при мерцании свечи. Искусствовед Тамара Соловьева после концерта рассказала нам, что французская музыка, которая слушателям кажется легкой и воздушной, очень сложна в исполнении.
- Чтобы передать пряный аромат мелодии, исполнитель должен быть, в первую очередь, прекрасным актером, - отметила Тамара Ивановна. - Анечке это удалось.
Нотки игривости, веселья и драматизма летели в зал, как воздушные шары (кстати, тоже изобретение французов), создавая атмосферу праздника. Улавливая знакомое «лямур-тужур», присутствующие сами переводили тексты песен. Нам удалось пообщаться с человеком, который понимал каждое слово - директором французского культурного центра Франком Бюрло. На вопрос, все ли было ясно на этом концерте, он, улыбаясь, ответил:
- Да. Я рад, что языковых сюрпризов не было. Дело в том, что тексты всех песен мы с Аней старательно репетировали. И на мне как на учителе тоже была большая ответственность.
Как известно, язык до Киева доведет. Но если язык французский, тогда до Парижа или Ниццы. Поэтому надеемся, что в самом ближайшем будущем талант Анны Братусь смогут оценить и зарубежные почитатели вокального искусства.
Юлия Эдель. Фото Дениса Могилевского.